vol7 タイ人は英語を話せるのか。

タイで暮らす

「タイで働いています」「タイに住んでいます」と話すとよく聞かれるのが、
「タイ語できるの?英語で仕事するの?」ということ。

残念ながらタイ語は全く分かりません。読めない書けない話せない。
「おいしいね」「おなかすいた」「ガパオライスください」が
最近ようやく言えるようになりました。

こういう状況なので、仕事も生活も基本英語です。

もともとは、受験英語を詰め込んだ英語話せない典型的日本人だったので、
タイ就職前に約2か月フィリピン留学をしました。

vol75 タイ就職(海外就職)前に英語を学ぼう。
「英語が苦手なんですけど、タイ就職できますか?」 日本語のみの求人もありますが、待遇やキャリアプラン、将来の選択肢を広げるために、ぜひ英語は勉強することをおすすめします。

今は生活できる程度の英語は話せます。

ところで、タイ人は英語は話せるのでしょうか。

スポンサーリンク

日本とタイの英語能力を比べてみた

英語能力ランキングサイト(2019)EFを調べたところ、
日本は100ヶ国中53位。能力レベルは4番目の「低い」

 

タイは100ヶ国中74位。能力レベルは最低レベル(5番目)の「非常に低い」

EF EPI 2019

これだけ見ると、日本の方が英語力が高い、ということになりますね。
個人的には、「え、日本人の方が英語できるの???」とちょっと疑問です。

 

おそらく、普段わたしが英語を使う相手が大卒のタイ人会社員や、
外国人の多いレストラン、ホテルなどなので、
英語ができるタイ人と接する機会が多いから、
タイ人のほうが英語ができる気がしているのだとは思います。

場所別・タイ人英語力

普段生活する中で行く・接する機会のある場面での
英語使用の状況をいくつか取り上げてみました。

会社の大卒タイ人

仕事は基本的に英語。

人によって得意不得意はありますが、メールも会議も英語でできます。
文法や内容などは日本人のメールの方がきれい。
会議も英語でできますが、タイ人独特の発音があります。

あまり内容が難しくなってくると、
タイ人同士でタイ語で話し合いが始まります。
また会話でも文法は間違いが多く、過去形などをあまり使いません。
“I get documents yesterday.”などと言います。

ただ、日本人のように「えーっと、あー」と言いよどむことがなく、
ぺらぺら話すので、英語に慣れている・英語がすごく話せるように聞こえます。

ホテル・レストランのスタッフ

外国人旅行客が多いからか、みなさん英語は話せることが多いです。
やはり発音や文法などは完ぺきではないのですが、
メニューの説明や質問に対する答えなど、しっかり会話が成立するので、
困ったことは一度もありません。

先日行ったホテルの受付の女性は、
ベラッベラのアメリカン・イングリッシュでした。
留学経験があるのかもしれません。

町のカフェ・ファストフードの店員

まずタイ語で話しかけられることが多いです。
「分からない」という顔をすると英語で話してくれます。
「店内で食べるか、持ち帰りか」「ドリンクは何にするか」
「ホットか、アイスか」「売り切れです」など。

こちらがややこしい質問やリクエストをすると分かってもらえなくなるし、
返事が返ってきてもこちらが理解できないことも。
シンプル・イングリッシュが大切です。

でも日本人よりは英語話せるんじゃないかな?と思います。

屋台の店員

場所にも寄りますが、
その辺にぽつんっと出ているような屋台では英語が通じません。

元気なタイ人のおばちゃんと、タイ語と身振り手振りで会話。
「これください」「辛い?」「いくら?」くらいのサバイバルタイ語は
身につけておくべきですね。

 

一方、観光客が集まるようなマーケットの屋台や、
外国人が多く住んでいるエリアの屋台広場では、
英語を話せるタイ人もいます。

よく行く屋台のおじちゃんが、
欧米系のお客さんと談笑していてびっくり。
わたしは全然聞き取れませんでした…。

コンビニの店員

タイ語で話しかけてきます。タイ語しか使いません。

「あたためますか?」「ポイントカードはありますか?」
くらいしか聞かれないので、雰囲気でYes/Noと言っています。
英語が使えなくてもタイ語が分からなくても何とかなるのでOKです。

ただし、これらすべてバンコクの状況なので、
外国人観光客や居住者の少ない地域などは状況は変わると考えられます。

タイ人は英語を話せるのか

タイ人は文法とか言い回しとか気にせず、
まちがえながらどんどん話している印象。
言いよどむことがなく堂々と話すから、
すごく英語ができるように見えます。

そのかわり英語を書くと、
読みにくかったり意味が分からなかったりすることが多いです。
タイ人同士でも「この人のメールよくわからない」と言って、
電話しているのを時々見ます。

 

日本人は英会話となると口から出てこない方が多いイメージ。
「あー、えっと…」と言っている間に流れが止まってしまうので、
会話のテンポが悪くなってしまうんですよね。
でも英語のメールとか資料はすごく分かりやすいので、
これは受験英語の賜物だなあと思います。



 

「タイ人は英語を話せるのか」については、
「バンコクに限っては、英語慣れしている人が多い。」
とお答えしておきます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました